Search for collections on Repository Universitas Peradaban

THE ANALYSIS OF TRANSLATION METHOD FROM ENGLISH TO INDONESIAN IN THE THINGS YOU CAN SEE ONLY WHEN YOU SLOW DOWN BOOK BY USING NEWMARK THEORY

FATMAWATI, Dewi (2025) THE ANALYSIS OF TRANSLATION METHOD FROM ENGLISH TO INDONESIAN IN THE THINGS YOU CAN SEE ONLY WHEN YOU SLOW DOWN BOOK BY USING NEWMARK THEORY. Bachelor thesis, UNIVERSITAS PERADABAN.

[img] Text (ABSTRAK)
ABSTRAK_DEWI FATMAWATI_40121001_SKRIPSI_2025.docx - Published Version

Download (19kB)
[img] PDF (HALAMAN AWAL)
COVER_DEWI FATMAWATI_40121001_SKRIPSI_2025.pdf - Published Version

Download (792kB)
[img] PDF (BAB I)
CHAPTER I_DEWI FATMAWATI_40121001_SKRIPSI_2025.pdf - Published Version
Restricted to Registered users only

Download (255kB)
[img] PDF (BAB II)
CHAPTER II_DEWI FATMAWATI_40121001_SKRIPSI_2025.pdf - Published Version
Restricted to Registered users only

Download (318kB)
[img] PDF (BAB III)
CHAPTER III_DEWI FATMAWATI_40121001_SKRIPSI_2025.pdf - Published Version
Restricted to Registered users only

Download (105kB)
[img] PDF (BAB IV)
CHAPTER IV_DEWI FATMAWATI_40121001_SKRIPSI_2025.pdf - Published Version
Restricted to Repository staff only

Download (280kB)
[img] PDF (BAB V)
CHAPTER V_DEWI FATMAWATI_40121001_SKRIPSI_2025.pdf - Published Version
Restricted to Registered users only

Download (113kB)
[img] PDF (DAFTAR PUSTAKA)
BIBLIOGRAPHY_DEWI FATMAWATI_40121001_SKRIPSI_2025.pdf - Published Version

Download (235kB)
[img] PDF (LAMPIRAN)
APENDICES_DEWI FATMAWATI_40121001_SKRIPSI_2025.pdf - Published Version
Restricted to Repository staff only

Download (1MB)

Abstract

Translation from English to Indonesian in The Things You Can See Only When You Slown Down book by using Newmark theory is an alternative method for accessing information from English text translates into Indonesian. The writer uses V diagram as the approach to analysis translation. This study aims to find out the types and the most dominant translation method found in The Things You Can See Only When You Slow Down book written by Haemin Sunim from English and translated to Indonesian by Daniel Santosa. This study uses descriptive qualitative research to analyze methods of translation from Newmark theory with eight types. The writer analyze with purposive document sampling and count the data then present the findings of this study. The writer finds 1.688 data. Source language (SL) emphasis, finds 13 word for word translation, 330 of literal translation, 324 faithful translation, 208 semantic translation. Meanwhile, target language (TL) emphasis, finds 35 adaptation translation, 97 free translation, 37 idiomatic translation, and 644 communicative translations. Thus, the most dominant method that use in this research is communicative translation.

Item Type: Thesis (Bachelor)
Contributors:
ContributionContributorsNIDN/NIDK
Thesis advisorNURKHOLIS, AkhmadNIDN 0608048402
ExaminerHAKIM, M. IlhamiNIDN 0611038603
ExaminerFATMASARI, YuniarNIDN 0606068403
Uncontrolled Keywords: Translation; Translation Methods; Newmark Theory; The Things You Can See Only When You Slown Down
Subjects: 400 Ilmu Bahasa, Kebahasaan > 418 Penerjemahan, Penafsiran Bahasa
Divisions: Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan > Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris - S1
Depositing User: admin
Date Deposited: 28 Oct 2025 08:13
Last Modified: 28 Oct 2025 08:13
URI: http://repository.peradaban.ac.id/id/eprint/1943

Actions (login required)

View Item View Item