FATMAWATI, Dewi (2025) THE ANALYSIS OF TRANSLATION METHOD FROM ENGLISH TO INDONESIAN IN THE THINGS YOU CAN SEE ONLY WHEN YOU SLOW DOWN BOOK BY USING NEWMARK THEORY. Bachelor thesis, UNIVERSITAS PERADABAN.
|
Text (ABSTRAK)
ABSTRAK_DEWI FATMAWATI_40121001_SKRIPSI_2025.docx - Published Version Download (19kB) |
|
|
PDF (HALAMAN AWAL)
COVER_DEWI FATMAWATI_40121001_SKRIPSI_2025.pdf - Published Version Download (792kB) |
|
|
PDF (BAB I)
CHAPTER I_DEWI FATMAWATI_40121001_SKRIPSI_2025.pdf - Published Version Restricted to Registered users only Download (255kB) |
|
|
PDF (BAB II)
CHAPTER II_DEWI FATMAWATI_40121001_SKRIPSI_2025.pdf - Published Version Restricted to Registered users only Download (318kB) |
|
|
PDF (BAB III)
CHAPTER III_DEWI FATMAWATI_40121001_SKRIPSI_2025.pdf - Published Version Restricted to Registered users only Download (105kB) |
|
|
PDF (BAB IV)
CHAPTER IV_DEWI FATMAWATI_40121001_SKRIPSI_2025.pdf - Published Version Restricted to Repository staff only Download (280kB) |
|
|
PDF (BAB V)
CHAPTER V_DEWI FATMAWATI_40121001_SKRIPSI_2025.pdf - Published Version Restricted to Registered users only Download (113kB) |
|
|
PDF (DAFTAR PUSTAKA)
BIBLIOGRAPHY_DEWI FATMAWATI_40121001_SKRIPSI_2025.pdf - Published Version Download (235kB) |
|
|
PDF (LAMPIRAN)
APENDICES_DEWI FATMAWATI_40121001_SKRIPSI_2025.pdf - Published Version Restricted to Repository staff only Download (1MB) |
Abstract
Translation from English to Indonesian in The Things You Can See Only When You Slown Down book by using Newmark theory is an alternative method for accessing information from English text translates into Indonesian. The writer uses V diagram as the approach to analysis translation. This study aims to find out the types and the most dominant translation method found in The Things You Can See Only When You Slow Down book written by Haemin Sunim from English and translated to Indonesian by Daniel Santosa. This study uses descriptive qualitative research to analyze methods of translation from Newmark theory with eight types. The writer analyze with purposive document sampling and count the data then present the findings of this study. The writer finds 1.688 data. Source language (SL) emphasis, finds 13 word for word translation, 330 of literal translation, 324 faithful translation, 208 semantic translation. Meanwhile, target language (TL) emphasis, finds 35 adaptation translation, 97 free translation, 37 idiomatic translation, and 644 communicative translations. Thus, the most dominant method that use in this research is communicative translation.
| Item Type: | Thesis (Bachelor) | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Contributors: |
|
||||||||||||
| Uncontrolled Keywords: | Translation; Translation Methods; Newmark Theory; The Things You Can See Only When You Slown Down | ||||||||||||
| Subjects: | 400 Ilmu Bahasa, Kebahasaan > 418 Penerjemahan, Penafsiran Bahasa | ||||||||||||
| Divisions: | Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan > Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris - S1 | ||||||||||||
| Depositing User: | admin | ||||||||||||
| Date Deposited: | 28 Oct 2025 08:13 | ||||||||||||
| Last Modified: | 28 Oct 2025 08:13 | ||||||||||||
| URI: | http://repository.peradaban.ac.id/id/eprint/1943 |
Actions (login required)
![]() |
View Item |
